пятница, 14 марта 2014 г.

Трудности перевода ;)

Читала новости про обрушившиеся дома в Нью-Йорке, из-за взрыва газа, увидела комментарий очевидца и попыталась перевести :
А lot of people lost their eardrums this morning.It was horrifically loud blast.

Нет, конечно, оно сразу все было понятно,что куча народа лишилось беребонных парапанок из-за ужасающего взрыва...Вы поняли, да ? Я тоже поняла, что что-то не то в этих парапанках и я вспомнила правильное название..парапанные беребонки !
Минуты через 3, меня поразило еще одно название -перепонные барабанки.
Вот спрашивается, какого беса я не могла вспомнить нормальное название тех барабанных перепонок ?

7 комментариев:

  1. Перепонная барабанка - это самое распространенное. А вот беребонные парапанки - это что-то новое и звучит очень забавно :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. что-то со мной не того, точно. Смотрю на твой текст, киваю головой в знак согласия и произношу ..парапанная беребонка !
      У меня есть еще где-то вариации на тему " спортюм костивный ", на память уже не воспроизведу.

      Удалить
  2. Даша,

    В твою копилку "странностей" :
    Пестакль = спектакль :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Таня, очень классно звучит и не догадаться вот так, сразу, если не употреблять слово в предложении.

      Удалить
  3. Парабанки с берепонками- отлично! :)

    ОтветитьУдалить
  4. Ребенок упорно запятую именует "запятуЙ", и в ударение в слове "туАлет" делает, причем, у него получается "т 'Алет" :))

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.